CLP | 3 mitos acerca de Trados
15841
post-template-default,single,single-post,postid-15841,single-format-standard,woocommerce-demo-store,ajax_fade,page_not_loaded,,columns-3,qode-theme-ver-13.2,qode-theme-bridge,wpb-js-composer js-comp-ver-5.4.5,vc_responsive
 

3 mitos acerca de Trados

3 mitos acerca de Trados

Es sorprendente la cantidad de malentendidos que existen en torno a Trados. En este artículo, trataremos de aclarar al menos 3 de ellos: es caro, es difícil de usar, no hay soporte.

Mito #1: Trados es caro

Ciertamente, al considerar los precios publicados en el sitio de SDL, Trados podría parecer caro, pero al tratarse de una herramienta de trabajo, los traductores debemos verlo como una inversión. La relación costo-beneficio se hace aún más atractiva cuando nos damos cuenta de que SDL, la empresa detrás de Trados, apoya a traductores en países como México con descuentos permanentes. La clave está en adquirir el software a través de un Distribuidor Autorizado para el país correspondiente, en lugar de hacerlo directamente en el sitio de ventas global de SDL. Además, al adquirirlo localmente, se tiene acceso a esquemas de pago que quizá no estén disponibles al comprar en una tienda global. Una traductora que recientemente adquirió una licencia Freelance después de considerarlo por un tiempo comentó con gran entusiasmo que había recuperado su inversión en los primeros 4 días de tener el software gracias a que pudo ofertar sus servicios para un trabajo que requería Trados y que le fue asignado.

 

Mito #2: Trados es difícil de usar

Al igual que cualquier software nuevo, Trados puede parecer imposible de aprender a primera vista. Sin embargo, existe una gran cantidad de recursos para ayudar al nuevo usuario a familiarizarse con la herramienta con la mayor rapidez posible. El problema que algunos traductores enfrentan es que tratan de aprender a usar el software al mismo tiempo que están bajo presión para entregar un trabajo. Esto se puede comparar con tratar de aprender a conducir un automóvil al mismo tiempo que estamos tratando de dirigirnos a otra ciudad dentro de un tiempo limitado. Lo más recomendable es aprender a conducir primero con calma. Igualmente, invertir algunas horas a aprender a utilizar Trados con el apoyo de capacitación (ya sea en línea o presencial), webinarios, videos, tutoriales y otros recursos, aportará numerosos beneficios al usuario. ¿Cuántas horas se requieren para aprender Trados? Depende de la complejidad de las funciones que se deseen dominar, pero por lo general 3 horas serán suficientes para aprender los fundamentos y algunas funciones intermedias.

Respecto al grado de dificultad que representa Trados en comparación con otras herramientas similares, existe el mito de que otros programas son más fáciles de usar. Si bien esto puede haber sido cierto en el pasado, la evolución de otras herramientas para ofrecer funciones que se aproximen a las que ofrece Trados ha elevado su complejidad, con lo que usuarios experimentados en varias herramientas ahora reportan que Trados les parece más sencillo de utilizar que otros programas.

Un buen punto de partida para quienes estén preparados para aprender a usar el software es ir al menú Ayuda, donde encontrarán varios de los recursos mencionados anteriormente.

 

Mito #3: Trados no ofrece soporte, a menos que se compre un costoso contrato de soporte y mantenimiento

Este es uno de los mayores malentendidos en la industria. Si bien SDL ofrece la opción de adquirir un contrato de soporte y mantenimiento con beneficios claros, como actualizaciones gratuitas de los productos y asistencia garantizada dentro de plazos establecidos, existen varias opciones para recibir soporte gratuito y rápido a las que todos los usuarios tienen acceso.

Lo primero que recomendamos es buscar soporte en los canales oficiales. Tanto el personal de SDL como usuarios avanzados y expertos monitorean con regularidad foros oficiales como la SDL Community (xl8.one), donde cualquier usuario puede publicar sus preguntas, que pueden ir desde lo más sencillo hasta las funciones más complejas. Aunque la SDL Community se presenta inicialmente en inglés, los usuarios pueden hacer sus preguntas en español, si lo prefieren.

Pero las opciones no terminan ahí: para cuestiones básicas, también se puede acceder a un chat en vivo con el personal de Experiencia de Clientes, disponible de lunes a viernes, para el cual recientemente se ampliaron los horarios de servicio. El tiempo promedio de respuesta del chat en vivo es asombroso: 6 segundos. Sin embargo, hay que tener en mente que el personal encargado del chat en vivo no es personal de soporte técnico y puede haber algunas preguntas que estén más allá de su nivel de conocimiento y experiencia.

Finalmente, cualquier problema relacionado con la instalación o la licencia que impida al usuario trabajar puede reportarse al grupo de Soporte, con lo que los experimentados ingenieros de Soporte se pondrán en contacto con el usuario para resolver el problema a la mayor brevedad posible.

 

Recursos adicionales

 

9 ways to get support for SDL Trados Studio

SDL Sustenance

 



Precios en Dólares Ignorar